No exact translation found for ما يدرس

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic ما يدرس

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • - Sam.
    (نادني (سام - ما زالَ د.(شيبرد) يدرس الصور الطبقيّة -
  • Comme ma délégation continue d'étudier les recommandations énoncées dans le rapport, nous ne ferons aujourd'hui qu'une brève remarque d'ordre général. Nous ferons des suggestions sur des points spécifiques lors des consultations ultérieures.
    وحيث أن وفدي ما زال يدرس التوصيات الواردة في التقرير، سنعرض اليوم مجرد ملاحظة موجزة وعامة من أجل أن يتسنى لنا تقديم المقترحات الخاصة بنا في المشاورات المقبلة.
  • Cependant un groupe de travail pluridisciplinaire, instauré par le Ministère de la justice, étudie les possibilités de l'État en vue de remédier à cette situation.
    بيد أن فريق العمل المتعدد التخصصات، الذي شكلته وزارة العدل، يدرس ما للدولة من إمكانيات لتدارك هذا الوضع.
  • Près de 2 000 jeunes issus de 44 pays africains étudient actuellement dans nos universités.
    ويدرس حاليا ما يقرب من 000 2 شاب من 44 بلدا أفريقيا في جامعاتنا.
  • Les principales disciplines dans lesquelles les autochtones reçoivent habituellement une formation sont les suivantes : « Ressources aquatiques et aquaculture », « Techniques de transformation des poissons », « Technique et physique des basses températures », « Machines et instruments de l'industrie alimentaire », « Utilisation intégrée et protection des ressources biologiques aquatiques » et « Ichtyologie et pêche ».
    أما التخصصات الرئيسية التي عادة ما يدرسها أبناء الشعوب الأصلية فتشمل: ”موارد الأحياء المائية وتربية الأحياء المائية “ و ”تكنولوجيا تصنيع المنتجات السمكيـــــة“ و ”تكنولوجيا وفيزياء درجات الحرارة المنخفضة“ و ”معدات وأجهزة تصنيع المنتجات الغذائية“ و ”الاستغلال المتنوع لموارد الأحياء المائية وحمايتها“ و ”علم الأسماك وتربية الأسماك“.
  • Ainsi, dans l'affaire Malaisie/Singapour, dont la Cour entamera l'examen la semaine prochaine, chaque juge doit prendre connaissance de quelque 4 000 pages.
    وفي قضية ماليزيا/سنغافورة، على سبيل المثال، التي ستبدأ الأسبوع القادم، يتعين على كل قاض أن يدرس ما يقرب من 000 4 صفحة.
  • Fréquemment, les parents isolés qui étudient n'ont pas la possibilité de travailler le soir ou le week-end pour accroître les revenus de la famille.
    والوالد الوحيد الذي يدرس كثيرا ما لا يتمكن عمليا من العمل في المساء أو في عطلة نهاية الأسبوع لكي يزيد دخل الأسرة.
  • Dans cet esprit, le Secrétaire général a chargé un Groupe de personnalités de haut niveau sur les menaces, les défis et les changements d'examiner les menaces auxquelles l'Organisation était confrontée, d'évaluer les politiques, processus et institutions existant et de présenter des recommandations audacieuses qui soient réalisables.
    ومن هذا المنطلق، عيّن الأمين العام الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير لكي يدرس ما يُواجه من تهديدات ويجري تقييما للسياسات والعمليات والمؤسسات القائمة ولكي يقدم توصيات جريئة وعملية في هذا الصدد.
  • Institut national des retraites des agents de la fonction publique, INPEP La pension de survivant est octroyée par l'INPEP aux enfants de l'affilié jusqu'à l'âge de 18 ans ou jusqu'à l'âge de 24 ans s'ils poursuivent des études technico-universitaires ou sans condition d'âge s'ils sont invalides; bénéficient également de cette pension la veuve, le veuf ou la personne partageant la vie de l'intéressé, en cas d'invalidité, ainsi que les parents de l'intéressé remplissant les conditions d'âge pour avoir droit à une pension.
    يمنح المعهد معاشات الباقين على قيد الحياة لأطفال الشخص المؤمن عليه البالغين 18 سنة أو حتى 24 سنة إذا ما كانوا يدرسون في معهد تقني أو جامعة، أو حتى أي عمر إذا ما كانوا عاجزين عن العمل، ولأرملة قانونية أو أرملة القانون العام إذا ما كانت عاجزة عن العمل، أو الأرمل إذا كان عاجزاً عن العمل، وللآباء الذين يستوفون اشتراطات السن المؤهل للمعاش.
  • Afin de soutenir les familles qui ont des dépenses supplémentaires parce qu'elles élèvent des enfants, la loi relative à l'impôt sur le revenu prescrit des primes, lorsqu'une des personnes sources de revenu paie l'impôt sur le revenu, égales à la moitié du minimum annuel non imposable, qui est le total des minima mensuels non imposables (actuellement 21 lats) pour un enfant mineur; pour un enfant qui suit un enseignement général ou spécial, mais jusqu'à l'âge de 24 ans seulement; pour un petit-enfant ou un enfant pris en charge s'il n'est pas possible d'obtenir une pension alimentaire des parents et également au cours de la période où l'enfant suit un enseignement général ou spécial, mais jusqu'à l'âge de 24 ans seulement; pour un frère ou une sœur de moins de 18 ans s'ils n'ont pas de parents capables de travailler; pour des personnes à charge; pour une personne au nom de laquelle une pension alimentaire est perçue auprès du payeur suite au jugement d'un tribunal; pour une personne sous la tutelle des payeurs.
    ومن أجل دعم العائلات التي تتحمل مصاريف إضافية بسبب رعاية الأطفال ينص قانون ضريبة الدخل على حوافز إذا كان أحد أولياء الأمور يدفع ضريبة الدخل بمقدار نصف الحد الأدنى غير الخاضع للضريبة سنوياً - المجموع السنوي للحد الأدنى الشهري غير الخاضع للضريبة (في الوقت الحاضر هذا الحد الأدنى هو 21 لاتس لاتفي) - بالنسبة للطفل الذي لم يبلغ العمر المقرر؛ وبالنسبة للطفل الذي ما زال يدرس في الدراسة العامة أو المتخصصة وحتى بلوغه سن 24 سنة، وبالنسبة للحفيد أو الطفل الخاضع للرعاية إذا لم يكن من الممكن الحصول على نفقة من أبويه وأثناء فترة مواصلته الدراسة العامة أو المتخصصة وحتى بلوغه سن 24 سنة؛ وبالنسبة للأخ أو الأخت اللذين لم يبلغا سن 18 سنة إذا لم يكن الأبوان قادرين على العمل، وبالنسبة لبقية المعالين، وبالنسبة للشخص الذين تدفع له نفقة بحكم من المحكمة، وبالنسبة للشخص الخاضع للوصاية.